Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Чуть позже на дороге показался белый квадратный фургон. Сначала он подъехал к дому. Из фургона вышел человек в белом комбинезоне и постучался в дверь мистера Фитцгиббона; миссис Фрисби была слишком далеко, чтобы услышать стук или то, что сказал человек, когда миссис Фитцгиббон вышла на крыльцо. Но через десять секунд Билли побежал от дома к амбару, где работал мистер Фитцгиббон. Человек вернулся к фургону и ждал, стоя у открытой двери кабины. Через ветровое стекло она увидела, что на переднем сидении было еще двое мужчин, один из которых был в очках в роговой оправе.
Теперь мистер Фитцгиббон подошел к грузовику, Билли пританцовывал рядом с ним, очевидно, находясь в возбужденном состоянии. Диалог, который миссис Фрисби не могла слышать, сопровождался жестами в сторону куста роз и заглушенного трактора. Человек в белой форме залез обратно на водительское место и повел фургон по траве. Он сдал назад у бульдозера, остановившись метрах в трех от куста. Миссис Фрисби посмотрела на него. Если на нем, что-нибудь и написано, то, наверное, с другой стороны, которой ей не видно. Все трое вышли, и она смогла услышать их разговор.
– Да, он и вправду большой, – сказал один из людей. – И посмотрите на эти шипы. Трудно даже представить, как туда может забраться крыса.
Человек в роговых очках обошел куст по кругу, внимательно его осматривая. Он наклонился.
– Посмотрите сюда, – сказал он. – Вот вход, он очень тщательно спрятан. И посмотрите дальше – видна дорожка.
Он повернулся к мистеру Фитцгиббону, который подошел вместе с Билли.
– Вы были правы. Вам нужно выкопать его. У нас бы на это ушел целый день. Но, если можете, срежьте его у поверхности земли. Если вы копнете слишком глубоко и откроете нору, они убегут.
Он добавил:
– Лучше, если ваш сын будет держаться подальше. Мы будем использовать угарный газ, а он опасен.
Билли после короткого спора был отправлен на заднее крыльцо, с которого наблюдала за происходящим миссис Фитцгиббон.
Один из людей подошел к дальней стороне куста, ближней к наблюдательному посту миссис Фрисби.
– Док, – позвал он, – вот еще один куст, а в нем есть нора.
«Доком» был человек в роговых очках. Миссис Фрисби подумала, что это «доктор Как его». Он был главным.
– Сможешь добраться до него? – спросил он.
– Не уверен. Слишком много шипов.
Доктор подошел и посмотрел на вход.
– Нет, – сказал он. – В любом случае это запасной выход. Главный вход мы найдем ближе к середине куста.
Он повернулся к мистеру Фитцгиббону, который сел в трактор.
– Хорошо, – сказал доктор. – Можете подкопать здесь в направлении от сарая?
Мистер Фитцгиббон кивнул, мотор с рокотом завелся. Он потянул рычаг, поднял и опустил ковш так, что дно было практически у земли. Ковш был около двух метров в длину. Он потянул другой рычаг: колеса с большими шинами, высокими, как окна, закрутились, и ковш подался вперед.
Куст наклонился, злобно засопротивлялся, треща и ломаясь под безжалостной сталью. Один взмах – и треть куста, переплетенный моток шипов, лежал кучей в шести метрах от остальной его части. Земля под колесами дрожала, и миссис Фрисби подумала о группе десяти крыс внизу. Может, под весом земля провалилась, заполнила кладовую и закрыла их, как в ловушке? Еще взмах, затем еще. Там, где стоял куст, теперь были лишь колючие остатки. На крыльце миссис Фитцгиббон закрыла лицо руками, а Билли восторженно вскрикнул.
Хорошо были видны две норы – простые круглые крысиные норы. Не было и следов маленького холма и элегантного арочного входа. Артур тщательно проделал всю работу. Миссис Фрисби на минуту задумалась над второй норой. Но потом вспомнила его слова: «Мы дадим им задний вход, который можно заблокировать». Конечно! Они выкопали еще нору, скорее всего, подставную, подумала она, нора ведет в никуда.
Люди в белых костюмах начали действовать. Открыли задние двери фургона, и из него достали длинную гибкую трубку. Она была похожа на пожарный шланг, за исключением того, что на конце вместо насадки был поршень, типа большого резинового мячика, разрезанного пополам. Один человек надел маску со стеклянной вставкой на глазах и трубой, тянущейся к коробке на его спине. Противогаз.
Человек в маске подтянул шланг к центру крысиной норы, полностью ее закрыв.
В задней части фургона двое других взяли коробку из дерева и проводов, шириной около метра и закрыли ею вторую нору. Это была клетка с дверцей, аккуратно висевшей на петлях. Они подняли дверцу, расположив открытую часть прямо перед отверстием в земле. Потом они отошли, один из них держал веревку, которая закроет дверцу, когда крысы забегут внутрь.
– Все готово? – спросил доктор человека в противогазе.
Маска кивнула.
– Теперь отойдите, – приказал доктор мистеру Фитцгиббону, который наблюдал за происходящим, выйдя из трактора. Доктор подошел к фургону, залез внутрь и повернул выключатель. Миссис Фрисби услышала тихое гудение насоса.
Итак.
Она повернулась и смотрела за черничными кустами в лесу. Услышат ли они насос? Где они? О, пусть они выйдут. Прошла почти минута. Люди в белом наблюдали за ловушкой. Никакого движения.
Потом она увидела, что за кустом наполовину скрытая туманом сидела и отряхивала грязь с ушей серо-коричневая крыса. Еще одна. Потом еще три. Они в ожидании сидели тихо. Ещё больше. Сколько? Десять? Семь. Всего семь. Где еще три? Они все еще ждали.
Потом, как будто по команде, они перестали ждать. Они побежали. Все семеро, но не в лес в безопасность, а из леса, к остаткам куста, к людям. У края куста они остановились, будто в замешательстве, побежали налево, потом направо, а потом они вновь ринулись в лес. Теперь люди их не видели, но не миссис Фрисби. Они вдруг перегруппировались за черничным кустом и вновь показались, но в этот раз маленькими группами: сначала две, потом три, потом опять две. Она поняла, чего они добивались. Они вовсе не были в смятении; они хотели, чтобы семь крыс казались двадцатью или сорока, постоянным потоком. В тумане, в постоянных поворотах, бегах, поворотах, прятках, она не могла сказать, узнает кого-нибудь из них или нет.
Люди кричали:
– Посмотрите!
– Их целая группа!
– Как они выбрались?
– Хватайте сачки!
Доктор выключил насос; человек со шлангом снял противогаз. Пока новая волна крыс бежала по опушке, все трое подбежали к фургону и схватили сачки с длинными ручками.
Но миссис Фрисби на своей ветке смотрела на черничный куст. Она увидела кое-что, что другие, включая крыс, не заметили. Выбежала восьмая крыса. Она продолжала бежать, но потом споткнулась; встала и побежала вновь, на этот раз медленнее, постоянно забирая вправо. Казалось, она не знает, куда идет. Добравшись до заброшенной рощицы, практически скрылась из виду, а потом вдруг упала на бок и застыла.
Тем временем все трое, низко держа сетки, побежали к кусту, к веренице крыс. Но когда они подошли к группе, они испарились; крысы, выполнив свою миссию, разбежались кто куда по туманному лесу и на этот раз вновь они не появятся. Миссис Фрисби смотрела, как они все вместе исчезают из виду в чаще леса, поднимаясь в горы. Арьергард исчез, двинувшись в Тернистую долину.
Но восьмая крыса все еще без движения лежала в рощице. А еще две и вовсе не появлялись.
– Их нет, – сказал человек с противогазом. – Они обманули нас.
– Что случилось? – спросил мистер Фитцгиббон.
– Все просто, – сказал доктор. – У них было два выхода, они воспользовались другим.
Он подошел к черничному кусту и наклонился, ногами раскидывая веточки.
– Вот он, – сказал он. – Довольно длинный туннель. Один из длиннейших, который я видел.
Остальным двум он сказал:
– Возьмите вилы и лопаты.
Примерно полчаса они копали, оставляя открытой узкую колею вдоль туннеля. Со своего наблюдательного пункта миссис Фрисби видела только верх колеи, но не то, что внизу. Однако она все еще смотрела, надеясь, что, возможно, в конце концов они решили, что восьми будет достаточно.
Потом одна из лопат блеснула в воздухе; они наткнулись на крысиную кладовую.
– Вот две из них, – сказал один из людей, сердце у нее екнуло. Кто там? Она хотела подбежать и посмотреть, но не решилась.
– Осторожно, – сказал доктор. – Там все еще может быть газ. Пусть он выветрится оттуда.
– Фу, – сказал один из людей. – Это не газ, это мусор.
– Выкопайте еще чуть, – сказал доктор.
Один из них еще минуту поработал лопатой, а потом доктор всмотрелся в яму.
– Мусор, – сказал он. – Вчерашний ужин. Мусор и две мертвых крысы.
Миссис Фрисби показалось, что он выглядит разочарованным.
– Всего две? – спросил мистер Фитцгиббон.
– Да. Понятно, что случилось. В норе такого размера их наверняка была как минимум пара дюжин. Но эти две наверняка были ближе всего к туннелю. Они вдохнули газа, он их убил. Но прежде чем крысы умерли, они должно быть сумели предупредить остальных. Поэтому они улизнули.
- Мэри Поппинс в Вишневом переулке - Памела Трэверс - Сказка
- Сказки старого Тыма - Василий Пухначев - Сказка
- Успех-трава - Юрий Магалиф - Сказка
- Граф Карлштайн - Филип Пулман - Сказка
- Кошкин мир (сборник) - Вел Гвор - Сказка